Image Modal for Mobile

全国站 中考网-全国站

中考网

初中语文文言文翻译注意点:修辞

2025-03-29 23:41:20佚名
点击免费领取中考核心考点资料!

  修辞

  文言文中有些比喻、借代用法不便直译,若直译,意义会发生变化,这就必须借助意译,将其准确译出。

  ①而敬恒躬行,与相鼎足,顾未有知之者。

  此句中“鼎足”为比喻说法,若直译为“鼎的脚”肯定不合语意,应译为“三方并列”。

  ②今两虎共斗,其势不俱生。(司马迁《廉颇蔺相如列传》)

  此句中“两虎共斗”为比喻说法,若直译为“两只老虎争斗”显然不合语意,应译为“如果我们像两只老虎一样互相争斗起来”。

  ③意北亦尚可以口舌动也。(文天祥《指南录后序》)

  此句中的“口舌”是借代用法,本义为“嘴”和“舌头”,若直译为“嘴和舌头”显然不合语意,应译为“言辞”。


 

  编辑推荐:

       2025年中考各科目重点知识汇总

 

  中考资讯、中考政策、考前准备、中考预测、录取分数线等
 
  中考时间线的全部重要节点
 
  尽在"中考网"微信公众号

   

相关推荐

特别策划更多
进入特别策划频道