Image Modal for Mobile

全国站 中考网-全国站

中考网

2020中考语文部编版七年级上文学常识《陈太丘与友期》复习资料

2020-05-18 10:43:27佚名
点击免费领取中考核心考点资料!

  一、注音:
 
  尊君在不(fǒu)      非人哉(zāi)
 
  二、解释词语:
 
  (1)陈太丘:即陈寔(shí),字仲弓,东汉颖川(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
 
  (2)期行:相约同行。(期:约定。行,出行。)
 
  (3)期日中:约定的时间是正午。(日中:正午时分。)
 
  (4)至:到
 
  (5)舍去:不再等候而离开了。(舍:丢下。去:离开)
 
  (6)乃至:(友人)才到。(乃:才。)
 
  (7)时年:这年(那时)。
 
  (8)戏:玩耍,游戏。
 
  (9)尊君在不(fǒu):你父亲在吗?(尊君,对别人父亲的一种尊称。不,通假字,通“否”,句末语气词,表询问。)
 
  (10)相委而去:丢下我走了。(委:丢下,舍弃。)
 
  (11)君:古代尊称对方,可译为“您”。
 
  (12)家君:家父,谦词,对人称自己的父亲。
 
  (13)信:诚信,讲信用。
 
  (14)礼:礼貌。
 
  (15)惭:感到惭愧。
 
  (16)引:拉,这里是表示友好的动作。
 
  (17)顾:回头看。
 
  三、翻译句子:
 
  陈太丘与友期行,期日中,——陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午。
 
  过中不至,太丘舍去,去后乃至。——过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
 
  元方时年七岁,门外戏。——元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
 
  客问元方:“尊君在不?”——客人问元方:“你的父亲在吗?”
 
  答曰:“待君久不至,已去。”——元方回答道:“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。”
 
  友人便怒:“非人哉!与人期行,相委而去。”——友人便生气地说道:“真不是人!和别人相约同行,却丢下别人先离开了。”
 
  元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。” ——元方说:“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。”
 
  友人惭,下车引之,元方入门不顾。——朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方走进家门头也不回。
关于【中考语文部编版七年级上文学常识《陈太丘与友期》复习资料】及中考、查分、择校等最新干货资讯,均在家长帮App,还有配套习题及老师免费解答问题,赶快戳我下载 >>>【家长帮App】<<<

相关推荐

点击查看更多
特别策划更多
进入特别策划频道