Image Modal for Mobile

全国站 中考网-全国站

中考网

2020中考语文文言文翻译:《过零丁洋》

2019-09-12 10:16:19中考网整理
点击免费领取中考核心考点资料!

  【译文一】
 
  回想我早年由科举入仕历尽苦辛,如今战火消歇已熬过了四个周星。
 
  国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
 
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
 
  人生自古以来有谁能够长生不死,我要留一片爱国的丹心映照汗青。
 
  【译文二】
 
  我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了整整四年的困苦岁月。
 
  祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。
 
  想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。
 
  自古人生在世,谁没有一死呢?为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧!
 
  【译文三】
 
  我一生的辛苦遭遇,都开始于一部儒家经书;从率领义军抗击元兵以来,经过了四年的艰苦岁月,
 
  祖国的大好河山在敌人的侵略下支离破碎,就像狂风吹卷着柳絮零落飘散;
 
  自己的身世遭遇也动荡不安,就像暴雨打击下的浮萍颠簸浮沉。想到前兵败江西,(自己)从惶恐滩头撤离的情景,那险恶的激流、严峻的形势,至今还让人惶恐心惊;
 
  想到去年五岭坡全军覆没,身陷敌手,如今在浩瀚的零丁洋中,只能悲叹自己的孤苦伶仃。
 
  自古人生在世,谁没有一死呢?
 
  为国捐躯,死得其所,(让我)留下这颗赤诚之心光照青史吧!
 
  【译文四】
 
  回想我早年由科举入仕历尽辛苦,
 
  如今战火消协已熬过了四年。
 
  国家危在旦夕恰如风中纷飞的柳絮,
 
  个人身世遭遇好似骤雨里的浮萍。
 
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
 
  零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
 
  自古以来有谁能够长生不死?
 
  我要留一片爱国的忠心映照史册。
 
  【译文五】
 
  艰苦的生活经历是从读书做官开始的,
 
  以薄弱的兵力与元军苦战了四年。
 
  大宋江山支离破碎,像那被风吹散的柳絮,
 
  自己一生时起时落,如同水中被雨打的浮萍。
 
  去年在惶恐滩头诉说心中的惶恐,
 
  而今在零丁洋上慨叹孤苦零丁。
 
  自古以来谁能永远不死,
 
  留下这颗赤诚的心光照史册。
 
  【译文六】
 
  (人教版语文八下第25课翻译)
 
  我由于熟读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。
 
  在频繁的抗元战斗中已度过四年。
 
  大宋国势危亡如风中柳絮。
 
  我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。
 
  惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
 
  零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
 
  自古以来,人都不免一死,但死得要有意义,倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
 
新初三快扫码关注
 
中考网微信公众号
 
每日推送学习技巧,学科知识点
 
助你迎接2020年中考!
 
 

相关推荐

点击查看更多
特别策划更多
进入特别策划频道