Image Modal for Mobile

全国站 中考网-全国站

中考网

2020年中考语文古诗文复习:《过零丁洋》

2019-08-08 16:43:17中考网整理
点击免费领取中考核心考点资料!

  《过零丁洋》
 
  文天祥
 
  辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
 
  山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
 
  惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
 
  人生自古谁无死?留取丹心照汗青。
 
  【注释】
 
  1)遭逢:遭遇到朝廷选拔。
 
  2)起一经:因精通某一经籍而通过科举考试得官。文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名状元。
 
  3)干戈寥(liáo)落:寥落意为冷清,稀稀落落。在此指宋元间的战事已经接近尾声。干戈,两种兵器,这里代指战争。寥落,荒凉冷落。南宋亡于1279年,此时已无力反抗。 4)四周星: 四年。从德祐元年(1275)正月起兵抗元至被俘恰是四年。
 
  5)风飘絮:运用比喻的修辞手法,形容国势如柳絮。
 
  6)雨打萍:比喻自己身世坎坷,如同雨中浮萍,漂泊无根,时起时沉。
 
  7)零丁:孤苦无依的样子。零丁洋:即“伶仃洋”,现在广东省中山市南的珠江口。文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年(1278)十二月被元军所俘,囚于洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰。于是,文天祥写了这首诗。
 
  8)丹心:红心,比喻忠心。汗青:古代在竹简上写字,先以火炙烤竹片,以防虫蛀。因竹片水分蒸发如汗,故称书简为汗青,也做杀青。这里特指史册。留取丹心照汗青:留取赤胆忠心,永远在历史中放光。
 
  【译文】
 
  我由于熟读经书,通过科举考试,被朝廷选拔入仕做官。 在频繁的抗元战斗中已度过四年。 大宋国势危亡如风中柳絮。 我一生坎坷,如雨中浮萍漂泊无根,时起时沉。 惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐, 零丁洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。 自古以来,人都不免一死,但死得要有意义,倘若能为国尽忠,死后仍可光照千秋,青史留名。
 
新初三快扫码关注
 
中考网微信公众号
 
每日推送学习技巧,学科知识点
 
助你迎接2020年中考!
 
 

相关推荐

点击查看更多
特别策划更多
进入特别策划频道