Image Modal for Mobile

全国站 中考网-全国站

中考网

中考文言文《一剪梅》(红耦香残玉蕈秋)翻译

2019-08-01 20:32:31中考网整理
点击免费领取中考核心考点资料!


一 剪 梅

作者:李清照

荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋,轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄有?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候,月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

红耦香残玉蕈秋,轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花,自在地飘零,水,自在地飘流,一种离别的相思,你与我,牵动起两处的闲愁。啊,无法排除的是──这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除。才下眉头,却上心头。

关于【中考文言文《一剪梅》(红耦香残玉蕈秋)翻译】及中考、查分、择校等最新干货资讯,均在家长帮App,还有配套习题及老师免费解答问题,赶快戳我下载 >>>【家长帮App】<<<

相关推荐

点击查看更多
特别策划更多
进入特别策划频道