全国站 中考网-全国站

中考网

春节习俗英语作文带翻译:贴春联

2019-07-03 21:37:31中考网整理

春节习俗英语作文带翻译:贴春联

  Spring Festival couplet

  春联也叫门对、春贴、对联、对子、桃符等,它以工整、对偶、简洁、精巧的文字描绘时代背景,抒发美好愿望,是我国特有的文学形式。

  The Spring Festival couplet also to spring posts, accusation, couplet, subsidiary, TaoFu etc, it with neatly and dual, concise, exquisite words describe background, to express good wishes, is China's unique form of literature.

  每逢春节,无论城市还是农村,家家户户都要精选一副大红春联贴于门上,为节日增加喜庆气氛。

  Every Chinese New Year, no matter the city or the country, every family to select a pair of bright red stick in the Spring Festival couplets on the door, increase for the festival festival atmosphere.

  这一习俗起于宋代,在明代开始盛行,到了清代,春联的思想性和艺术性都有了很大的提高。

  This custom up in song dynasty, in the beginning in the Ming dynasty, the qing dynasty, the Spring Festival couplet ideological content and artistic quality has improved a lot.

  春联的种类比较多,依其使用场所,可分为门心、框对、等。

  The type of Spring Festival couplets is more, according to its use place, can be divided into the door of heart, box, etc.

  “门心”贴于门板上端中心部位;

  "The door heart" stuck on the door at the top central place;

  “框对”贴于左右两个门框上;

  "Box to" stick around in two posts;

  “横披”贴于门媚的横木上。

  "HengPi" stuck on the door the crossbar of mei.

  贴窗花和倒贴“福”字

  Posted DaoTie grilles and "fu" character

  在贴春联的同时,一些人家要在屋门上、墙壁上、门楣上贴上大大小小的“福”字。

首页 上一页 下一页 尾页

相关推荐

点击查看更多
特别策划更多
进入特别策划频道