英语学习之易误解短语辨析:十二课
英语学习之易误解短语辨析:十二课
例句 Instead of working at her lessons, Mary spends her time building castles in the air .
误解 玛丽不做功课,却花时间 在空中造城堡 。
正解 玛丽不做功课,却花时间 想入非非 。
说明 build castles in the air是习语,意思是“想入非非”、“做白日梦”。
例句 What he said is full of hot air .
误解 他说话的时候 嘴巴里冒着热气 。
正解 他说的 全是空话 。
说明 hot air的意思是“空话”、“大话”。
例句 The political party tried to buy more air time .
误解 这个政党设法买到了更多的 航行时间 。
正解 这个政党设法买到了更多的 广播时间 。
说明 air time意思是“播放时段”、“广播时间”。
例句 The comedian soon had them rolling in the aisles .
误解 这位滑稽演员很快就让他们 在走廊上打滚 。
正解 这位滑稽演员很快就逗得他们 捧腹大笑 。
说明 roll in the aisles意思是“乐不可支”、“捧腹大笑”。另外,knock them in the aisles意思是戏剧演出大受欢迎。
例句 The lake is alive with fish.
误解 湖水 因为有 鱼 而变得富有生气 。
正解 这湖里有 很多 鱼。
说明 alive with fish是习语,意思是“充满了”、“到处都是(人、动物或移动的东西)”。